6. Oktober 2011
Was sollte das sein?
Heute morgen, auf der Fahrt zum Polnischkurs, hörte ich im Autoradio den Sender "Eskarock". Er ist nicht so schnulzig und spielt auch schon mal ein paar ältere Scheiben (die bei ihrer Erstausgabe ja noch schwarz und auf beiden Seiten bespielt waren!). Aber heute kam da etwas sehr, sehr merkwürdiges auf diesem Sender: Es wurden - scheinbar völlig zusammenhanglos - deutsche Worte und Sätze eingespielt, und dann wohl auf polnisch wiedergegeben. Alle deutschen Sätze wurden nicht gesprochen sondern geschnarrt, oder wurden durch ein "Volksempfänger-Rauschen" verzerrt. Der ganze (lange!) Beitrag machte für mich überhaupt keinen Sinn: das Wort "Apfelstrudel" wurde von hässlichsten Bemerkungen über Juden gefolgt, danach kam lustige Volksmusik und ein Satz über Wurstbrote. Ich habe den Beitrag nicht verstanden, und er war grauenvoll und angsteinflössend.
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
824: „Muß di ni argern, dann geit di dat goot“
Sinnspruch an der Wand des Glücklichen Matthias : Darunter schmeckte uns Pannfisch und Schlemmerteller (nein, nicht der vom Horst!). Danach...
-
Wie jeder Blog-Leser - ob Stamm oder Novize - mitbekommt, bin ich je eher der "visuelle Typ" nach dem Motto "Sehen ist Verste...
-
Tja, es herbstelt in Moskau. Temperaturen am Tag von 12° bei Nieselregen sind schon recht frisch. Und dazu wird es auch schon spürbar früher...
-
Die von Maria mitgegebenen Pflänzchen haben inzwischen eine stattliche Höhe von rund 30 cm erreicht, und bekommen schon selber Ableger. Die ...
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen