6. Oktober 2011

Was sollte das sein?

Heute morgen, auf der Fahrt zum Polnischkurs, hörte ich im Autoradio den Sender "Eskarock". Er ist nicht so schnulzig und spielt auch schon mal ein paar ältere Scheiben (die bei ihrer Erstausgabe ja noch schwarz und auf beiden Seiten bespielt waren!). Aber heute kam da etwas sehr, sehr merkwürdiges auf diesem Sender: Es wurden - scheinbar völlig zusammenhanglos - deutsche Worte und Sätze eingespielt, und dann wohl auf polnisch wiedergegeben. Alle deutschen Sätze wurden nicht gesprochen sondern geschnarrt, oder wurden durch ein "Volksempfänger-Rauschen" verzerrt. Der ganze (lange!) Beitrag machte für mich überhaupt keinen Sinn: das Wort "Apfelstrudel" wurde von hässlichsten Bemerkungen über Juden gefolgt, danach kam lustige Volksmusik und ein Satz über Wurstbrote. Ich habe den Beitrag nicht verstanden, und er war grauenvoll und angsteinflössend.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

824: „Muß di ni argern, dann geit di dat goot“

Sinnspruch an der Wand des Glücklichen Matthias : Darunter schmeckte uns Pannfisch und Schlemmerteller (nein, nicht der vom Horst!).  Danach...